八三看书

手机浏览器扫描二维码访问

第15章(第1页)

操个逼有这么兴奋吗?

几秒后,洛繁星从恶心变成了惶恐:“妈呀,怎么流那么多,都血流成河了,你不会是要马上风死在这里吧?”

周非格下半张脸都是血,面色惨白到似乎下一秒就会死亡,但他似乎不在意,用手掌捂住他的眼睛,轻轻道:“别看。”

继而大量的鲜血涌出来,他一只手擦都擦不干净,不停的滴落在白色的床单上,浸染成大片殷红。

他神经质的低笑起来,黑漆漆的眸子里闪动着病态又癫狂的自得。

因为剧情始终走不上正轨,系统收集不到能量,所以能源不足以使用,连这次惩罚的力度都变小了吗?

第12章 热水烫烂阴蒂,被主角攻抱着操上楼梯

不知道是剧情偏离了还是没偏离,一切都没有照着他天衣无缝的计划发展,可却又阴差阳错的使他出了轨,但出轨对象却又是周非格。

系统也没有惩罚下来,就证明他已经完成了“出轨”这个剧情点。

可洛繁星一点都不开心,他觉得走向越来越离谱了。

那天他差点以为周非格流了他满身血就要死了,慌得要死,他却跟个没事人一样,慢悠悠的在浴室里捧着冷水洗脸上的血。

洛繁星好奇的趴门框上去看了他一下,就被一手扯着拉进去,周非格看着他那大腿根上粘着之前射进去却含不稳而流出来的精液,呼吸都粗重了。

他手掌探下去摸他腿心,洗掉鼻血后他看起来又能立马恢复雄风,今晚再战七次都不成问题的样子,挺立的鸡巴还是那么狰狞的面对着洛繁星。

洛繁星赶紧捂住肿得不像话得小逼,眼眶包着泪:“不可以了、呜、真的不能肏了。”

“好,老公不肏了,只帮洛洛洗澡好不好?”周非格令人意外的放柔了声音,表情满足得像刚觅食吃饱回来的野狗,竟真只是的打开了淋浴,将洗发水抹到洛繁星头发上帮他清洗了起来。

直到给他把浑身的泡沫都冲洗干净,他忽然的摊开了大手:“来,洛洛,把小逼放上来让老公洗洗。”

洛繁星立马警觉的夹住了腿:“我,我自己来。”

热门小说推荐
暗夜迷城

暗夜迷城

青春校园,懵懂无知的少年,那时的我们难过时就会放声大声,开心时也会开怀大笑,只希望自己小宇宙蕴藏的所有能量,都能在爆发的那一刻达到最高值,能做最耀眼最高处的那颗星。可迈入社会,面对现实中成年人的世界,不知不觉中谁都是一点点的慢慢妥协,最初的.........

战王他身娇体软

战王他身娇体软

战王他身娇体软作者:云萝简介:穿成艳名在外的废物草包郡主,嫁了个万人景仰的战神王爷是种什么样的体验?江云萝不屑冷笑。很快众人知道了,活死人肉白骨的鬼手神医是她,一身绝技引百鸟朝凤的世外高人是她,运筹帷幄决胜千里之外的诸葛军师是她,富可敌国的神秘商人也是她……战王算什么?她要的是这世间美景,要的是这江山如画,要的是权倾天下...

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事

虫族之监狱记事作者:小土豆咸饭文案戴遗苏亚山监狱荒无人烟,寸草不生。关押在这里的囚犯,无一不是罪大恶极之人。主导恐、怖袭击的爆破纵火犯。策划了种族大屠杀的政治罪犯。随机杀人的不正常连环杀人狂。出身豪门却出卖国家的叛国者。他们被关押在此,终生不见天日——直到有一天。“这就是我选定的奶源吗?”一只脆弱的、温柔的雄...

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟

别惹蜂鸟作者:飞天蚂蚱文案:*蜂鸟:体型最小的鸟类,翅膀振动频率非常快,飞行技能高超,记忆力极强。同时,由于日常活动消耗大,蜂鸟的新陈代谢快,食量大,易疲劳。赤炎行动队星城支队新来了一个Omega顾问,乍一看是个闪闪发光的白富美,科属居然是蜂鸟。全体成员对此表示疑惑:即使是鸟类科属,能进赤炎的,好歹也得是个猛禽吧,这娇滴滴的大小姐能干嘛...

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作

锦衣卫与小仵作情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的其他类型小说,锦衣卫与小仵作-忘川彼岸9-小说旗免费提供锦衣卫与小仵作最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...